วันอังคารที่ 14 กันยายน พ.ศ. 2553
HomeVideoWorldU.S.AfricaAsiaEuropeLatin AmericaMiddle EastBusinessWorld SportEntertainmentTechTraveliReportSinger George Michael jailed for eight week
South Korea's final report on the March sinking of the warship Cheonan reaffirms that a North Korean torpedo sent the ship to the bottom of the Yellow Sea, killing 46 sailors.
The full report, released Monday and based on an investigation conducted by South Korean, U.S., Swedish, British and Australian officials, offers new details to back up May's preliminary report on the incident.
"The ROK Navy ship Cheonan was sunk by a North Korean torpedo attack while conducting a normal mission in the vicinity of Baengnyeong Island at 09:22 p.m. on March 26, 2010," the English-version of the report says in its conclusion, according to a Korea Times report.
The report says the torpedo did not strike the ship, but the shock wave generated when it exploded nearby split the Cheonan in two
Bie Sukrit
วันอังคารที่ 6 กรกฎาคม พ.ศ. 2553
DAMNOEN SADUAK FLOATING MARKET ♥
Damnernsaduak is believed to be one of a well-known and an attractuve travelling sites. Historically, Damnoenssaduak was actually the name of the canal dug in the reign of King Rama IV by the military men and the people of Rajburi, Samutsakorn and Samutsongkram Province directed by Phayasrisuriyawong, the minister of Defence. In those days without rivers and canals, transportation was almost motionless; King Rama IV with his great concern over the country's future economic growth, he finally had the canal dug to connect the Taachin River in Samutsakorn Province and Maklong River in Samutsongkram Province together.
Nowadays Damnoensaduak is one of a provincial district of Rajburi Province. Most people live densely along both sides of the canal from one end of the canal to another.The majority of this people are agriculturists. They grow several different kinds of fruit and vegetable for examples oranges, grapes, papayas, cabbages, bean, onion and etc. The land in this area is naturally fertile. Apart from providing transportation, Damnoensaduak Canal also provides farmers with adequate water for agricultural purposes for the whole year around. More than 200 small canals were dug by local peasants to connect with it to get water to splatter their land. Moreover; these small canals also become protitiouus ways of taking their agricultural products to the markets in neighbouring provinces and Bangkok.
Day in and day out from about 8 a.m. to about 11 a.m. the Floating Market is routinely crowded with hundrreds of vendors and purchasers floating in their small rowing boats selling and buying or exchanging their goods. What they purchase are particularly food, fruit and vegetable which mostly brought from their own orchards. They usually travel on their small rowing boats. however; today the long-tailed boats pushing by engine become very popular. People tend to use them instead. Anyhow because of the shortage of fuel today long-tailed boats are quite unavailable compared to a few years ago.
Damnoen Saduak in Ratchaburi about 109 kilometres south of Bangkok or approximately 2 hours drive.
วันอังคารที่ 22 มิถุนายน พ.ศ. 2553
Introduce myself
สำนวนที่มักจะใช้ตอบรับการแนะนำตนเอง คือGlad to meet you. (ยินดีที่พบคุณ)
สำนวนที่มักจะใช้เมื่อต้องลาจากกันหลังจากรู้จักกันแล้ว คือI'm glad to have met you. (ผม/ดิฉันยินดีที่ได้พบคุณ)
สำนวนที่ใช้ในการแนะนำบุคคลให้รู้จักกัน (Introducing Someone)
Greeting~~~
Good afternoon ( กุด อาฟเตอร์นูน ) สวัสดีตอนบ่าย
Good evening ( กุด อี๊ฟหนิ่ง ) สวัสดีตอนเย็น
How do you do ? ( ฮาว ดู ยู ดู ) สบายดีหรือ (ถามเมื่อพบกันเป็นครั้งแรก )
How do you do ? ( ฮาว ดู ยู ดู ) ตอบเช่นกัน
Hello(เฮลโหล) สวัสดี
How are you today?( ฮาว อาร์ ยู ทูเดย์ ) สบายดีหรือวันนี้
Fine , thank you. And you ?(ฟายน์ แธ้งกิ่ว แอนด์ ยู้ ) สบายดีขอบคุณ แล้วคุณล่ะ
Very well , thanks. ( แวรี่เวล แธงส์ ) สบายดีมาก ขอบคุณ
Hi , how are you doing ? ( ไฮ ฮาว อาร์ ยู ดู๊อิ่ง ) สวัสดี สบายดีหรือ
Just fine , thanks. And you?(จัสท์ ฟายน์ แธ้งส แอนด์ ยู้ ) ก็สบายดี ขอบคุณนะ แล้วคุณล่ะเป็นยังไงบ้าง
Great , thanks. ( เกรท แธงส์ ) เยี่ยมมาก ขอบคุณ
Hello, how have you been doing?(ฮัลโหล ฮาว แฮฟ ยู บีน ดู๊อิ่ง) สวัสดีไม่ได้เจอกัน
ตั้งนานสบายดีมั้ยGood , thank you. And you ? ( กู้ด แธ้งกิ่ว แอนด์ ยู้ ) สบายดี คุณล่ะ เป็นไง
Pretty good , thanks. ( พริททิ่กู้ด แธงส์ ) ค่อนข้างดี ขอบคุณ
Hello, I'm glad to see you.( ฮัลโหล อัม แกลด ทู ซี ยู ) สวัสดี ฉันดีใจที่ได้พบคุณ
I'm glad to see you too.( ฮัลโหล อัม แกลด ทู ซี ยู ทู ) ฉันก็ดีใจที่ได้พบคุณเช่นกัน
How is your family ? ( ฮาว อีส ยัวร์ แฟ้มมิลิ่ ) ครอบครัวของคุณสบายดีมั้ย
Everyone is fine, thank you.( เอฟวรี่วัน อีส ฟายน์ แธ้งกิ่ว ) ทุกคนสบายดี ขอบคุณ
I hope your family are all well.(ไอ โฮพ ยัวร์ แฟ้มมิลิ่ อาร์ ออล เวล ) ฉันหวังว่าครอบ
ครัวคุณคงสบายดีทุกคน
They are very well, thanks.( เดย์ อาร์ แวรี่ เวล แธงส์ ) พวกเขาสบายดีมากๆเลย ขอบ
คุณ
How's everything ? ( ฮาวส เอฟวรี่ธิง ) ทุกสิ่งทุกอย่าง เป็นอย่างไรบ้าง
Everything is OK. ( เอฟวรี่ธิง อีส โอเค ) ทุกอย่างโอเค เป็นไปด้วยดี
How's business ? ( ฮาวส บิ๊สเนส ) ธุรกิจเป็นอย่างไรบ้าง
Quite well, thanks (ไคว้ท์เวล แธ้งส ) ค่อนข้างดี ขอบคุณ
thank you >>http://englishconversation-nongbualamphu.blogspot.com/2007/10/english-conversation.html